Kirkeretten på norsk, noter
Om disse tekstene
Det foreligger ingen offisiell oversettelse av kirkeretten til norsk. De følgende tekster, som mgr. dr.iur.can. Torbjørn Olsen står ansvarlig for, er derfor å betrakte som en uautorisert og uoffisiell versjon.
Endringer i tekstene
Tekstene ble publisert på www.katolsk.no 21. oktober 2022. Noen mindre revisjoner ble foretatt i august 2023 og juni 2024.
Noter til endringene:
- Note 1
- Denne kanon fikk sin nåværende ordlyd ved pave Frans’ apostoliske skrivelse MP [Le Prelature personali], 8. august 2023, art. 1 og 2.
- Note 2
- Denne paragraf ble tilføyd ved pave Frans’ apostoliske skrivelse MP Competentias quasdam decernere, 11. februar 2022, art. 4.
- Note 3
- Denne kanon fikk sin nåværende ordlyd ved pave Frans’ apostoliske skrivelse MP [Expedit ut iura], 2. april 2023, art. 1. Jf. tidligere endring ved pave Frans’ apostoliske skrivelse MP Competentias quasdam decernere, 11. februar 2022, art. 7.
- Note 4
- Denne paragraf fikk sin nåværende ordlyd ved pave Frans’ apostoliske skrivelse MP Competentias quasdam decernere, 11. februar 2022, art. 7.
- Note 5
- Denne paragraf fikk sin nåværende ordlyd ved pave Frans’ apostoliske skrivelse MP Magnum Principium, 3. sepember 2017 (AAS 109 [2017] 969).
- Note 6
- Denne kanon, paragraf eller overskrift fikk sin nåværende ordlyd ved pave Frans’ apostoliske konstitusjon Pascite gregem Dei, 23. mai 2021 (AAS 113 [2021]).
- Note 7
- Denne kanon fikk sin nåværende ordlyd ved pave Frans’ apostoliske skrivelse MP Mitis Iudex Dominus Iesus, 15. august 2015 (AAS 107 [2015] 964).